Setkání k oslavě stého výročí narození Andrea Camilleriho, jednoho z největších italských spisovatelů 20. století.
Camilleri, který je v Itálii velmi oblíbený a jehož díla jsou překládána do celého světa, vynalezl jazyk, který se zdá být nepřeložitelný. Jeho „siculo-italština“, směsice dialektu a italštiny, není nikdy čistým dialektem ani čistou italštinou. Tento nový literární jazyk je schopný evokovat atmosféru, identitu a humor, ovšem často mate nejen zahraniční překladatele, ale i italské čtenáře.
Jak se překládá jazyk, který neexistuje mimo Camilleriho romány? A kolik z Vigàty se ztratí – nebo se znovu nalezne – když komisař Montalbano mluví jiným jazykem?
O tom budou diskutovat Alice Flemrová, italianistka a sicilianistka, překladatelka Camilleriho, a Fausto De Michele, docent srovnávací literatury na univerzitách v Grazu a Vídni a odborník na sicilskou literaturu.
Moderuje Marialuisa Pappalardo.
6. října v 18:00
IKI, Promítací sál
Šporkova 14
Účast zdarma na základě povinné registrace na Eventbrite